Najciekawsze frazy i wyrażenia, których nie znajdziesz w podręcznikach do angielskiego
Przedstawiamy najciekawsze pytania z forum. Tylko tutaj znajdziecie słownictwo, którego wyjaśnienia można szukać ze świecą w innych miejscach. Skupiliśmy się na tym, by zwroty i wyrażenia były ciekawe, używane w mowie potocznej i oczywiście okraszone wieloma przykładami użycia.
Jeśli wpiszemy "job" i "work" w słowniku otrzymamy tłumaczenie "praca". Na pierwszy rzut oka wydaje się więc, że są to synonimy, szczególnie że wciąż można usłyszeć w szkołach, że używa się je...
Na forum pojawiają się pytania co oznacza CC i BCC oraz czym się te skróty różnią.
Są to skróty stosowane w mailach od angielskich wyrażeń:
CC: Carbon Copy
Słowa "each", "every" oznaczają "każdy". Zdarzają się sytuacje, kiedy można stosować je zamiennie, niemniej my się dziś skupimy nad rożnicami między each i every.
Kiedy możemy powiedzieć AT school, a kiedy IN school? Czy istnieje w ogóle jakakolwiek różnica między tymi wyrażeniami? Dodatkowo - rożnice między amerykańskim, a brytyjskim angielskim.
At the office? In the office? In office? Która z tych wersji jest poprawna i dlaczego? Tego dowiecie się z poniższego artykuły wyjaśniającego różnice, opisującego zastosowanie i oczywiście dającego...
Czy słówko GUYS (co zawsze tłumaczyłem jako "kumple") można stosować do dziewcząt? Jestem pewien, że kolega Anglik zwrócił się do mojej dziewczyny i jej koleżanki "guys".
Witam, spotkałem się w czytance ze zdaniem "thank you for having me", ale nie ma ono większego sensu, znaczy nie rozumiem w ogóle, jak można dziękować za posiadanie mnie?
Ciekawe i przydatne wyrażenia (idiomy) z przykładami użycia i fiszkami ułatwiającymi zapamiętanie poszczególnych wyrażeń. Idealne przed maturą z angielskiego ;)
Przeglądając zapowiedzi filmowe, jako że jestem ciekawa wszelkich nowinek, natknęłam się na informację dotyczącą 66-tego Międzynarodowego Festiwalu Filmowego w Cannes. Festiwal ten odbywa się od 1946...
Większość osób początkujących sięgnie do różnego rodzaju programów tłumaczących. Ja spróbowałam przetłumaczyć to zdanie za pomocą tłumacza oferowanego przez google.
Kilka dni temu podczas spaceru, zauważyłam leżące pośród drzew, zwinięte w kłębek „coś”. Zapytana, co widzę, odpowiedziałam, że nie jestem pewna, ale pomiędzy drzewami leży coś...
Nasze pierwsze skojarzenia z wilkiem to: zły, groźny, dziki, niebezpieczny, oszust, outsider - czy to wynik Czerwonego Kapturka, którego czytała nam mama?
Look, watch i see często traktowane są jako synonimy. Musimy pamiętać jednak, że są miedzy nimi różnice i w zależności od sytuacji używamy jednego z tych trzech czasowników do wyrażenia podobnej...
Pytania typu "co oznacza ghoti" pojawiają się na naszym forum na tyle często, że postawiliśmy pokrótce wyjaśnić o co chodzi z tym słowem, oraz dlaczego wiele osób kojarzy je z rybą.