It's (high) time
Konstrukcja it's high time wskazuje na konieczność wykonania danej czynności i tłumaczona jest na język polski jako "najwyższy czas".
Konstrukcja ta służy do wyrażania porad – będzie lepiej, jeśli zrobisz to i tamto, a także swego rodzaju gróźb – najwyższa pora zacząć się uczyć, bo oblejesz egzamin.
Czasami znaczenie jest podobne do zdania z czasownikiem modalnym should (powinieneś zacząć się uczyć)
It's high time to start learning. Najwyższy czas zacząć się uczyć.
Konstrukcja It's time to do something
It's time for us to go home. Czas, byśmy poszli do domu.
It's about time for us to go home. Najwyższy czas, byśmy poszli do domu.
It's high time for us to go home. Najwyższy czas, byśmy poszli do domu.
Dodanie dopełnienia for somebody wskazuje po prostu kogo dotyczy ponaglenie.
It’s about time for you to grow up and become realistic. Najwyższy czas, żebyś dorosła i stała się realistką.
Alternatywną wersją tej konstrukcji o tym samym znaczeniu jest it's about time
Konstrukcja It's time we did something
Gdy jesteśmy już podirytowani i chcemy podkreślić, że czynność jest już opóźniona, stosujemy konstrukcję z czasem Past Simple i podmiotem (a nie bezokolicznik)
It's almost midnight, it’s time we went home. Już prawie północ, najwyższa pora, żebyśmy poszli do domu.
It’s time Monica gave me my money back. Już czas, żeby Monika zwróciła mi pieniądze.
It’s about time you got a haircut. Najwyższy czas byś się obciął.
Dodanie high bądź about powoduje wzmocnienie wyrażenia (emfaza), zupełnie jak w języku polskim. Często oznacza już wręcz poirytowanie czy zdenerwowanie.
It's high time we went home - najwyższy czas iść do domu
It’s about time you grew up and became realistic. Najwyższy czas, żebyś dorósł i stał się realistą.
Użycie konstrukcji w czasie przeszłym
Mówiąc o przeszłości po strukturze It was high time należy zastosować Past Perfect!
It was high time you had started learning. To był najwyższy czas, żebyś zaczęła się uczyć
Użycie Past Perfect konstrukcji it was time nie należy do częstych.