Dialog

Napisałem taki dialog po angielsku i jeśli ktoś byłby tak uprzejmy sprawdzić jakie błędy popełniłem. Zastrzegam że angielski to nie jest moja mocna strona.

A- Good morning. Municipal hospital. This is Joanna Kowalska speaking. How May I help you?
B- Good morning. This is Jan Kowalski speaking. Could you put me through to 4 ward?
A- one moment please. J'm sorry but just begin renovation and we have a littlr problems. Please try again on the evening.
B-Ok I'll phone later.

A-Good evening. Municipal hospital. This is Joanna Kowalska speaking. How May I help you?
B-Good evening. This is Jan Kowalski again. Could you put me through 4 ward?
A-J'm sorry. We have a renovation and is impossible. Who are you want speaking with?
B- J have to phone to Katarzyna.
A- She doesn't work on this ward.
B- So, where does she work?
A- on 2 ward
B- J understand but J haven't much time now. Can i leave a message for her?
A- No problem.
B- would you ask her to phone Jan and J want see with her on the Kopernik street 10 o'clock this today.
A- Could you spell street name and your surname?
B-street K-O-P-E-R-N-I-K-A
surname K-O-W-A-L-S-K-I
A- and your telephone number please
B- 356-67-45 Jt's very important. Dont forget please.
A- Sure. Good bye
B-Good bye

I jeszcze jedno pytanie. Czy ten teks jest zrozumiały?


a i jeszcze jedno, who do

a i jeszcze jedno,
who do you want to speak with?
"I have to phone..." tu nie pasuje, I'd like to talk to Kaska bylo by lepsze moim zdaniem.

co do stopnia zrozumienia tekstu, to mysle ze kazdy, kto troche kuma angliski jazyk nie bedzie mial problemow z zalapaniem o co chodzi, ale jezeli jest to tekst do sprawdzenia to proponowalbym nad nim jeszcze popracowac

+ in the evening +to

+ in the evening
+to przedstawianie sie mi nie pasuje, chyba ze sie myle;
mysle ze powninno byc: this J.Kowalska albo J.Kowalska is speaking.
+ a little problem lub some problems
+ w pierwszej czesci, druga wypoeiedz A o renowacji troche mi nie pasuje; moze lepiej by bylo: there is renovation
(it's renovation there - tego nie jestem pewien)

jezeli zostawiasz wiadomosc

jezeli zostawiasz wiadomosc to raczej nie prosisz zeby osoba, ktora ma ja przekazac, dodatkowo prosila adresata o wykonanie czynnosci. chodzi mi o zdanie "would you ask her...". Ja bym to napisal tak: tell her that I want to meet her on the... at 10 o'clock( albo today, to this jest niepotrzebne, albo this morning)

+ street's name lub the name of street

nie jestem ekspertem w

nie jestem ekspertem w jezyku angielskim, ale jest kilka błędow, ktore wykrylem; oto one:

+ po "want" mamu infinitive, czyli "to + verb"(eg. want to buy etc.) nie wydaje mi sie, zeby present participle( gerund lub verb + ing) byl w tym miejscu poprawny

+ "I haven't much time..." albo I don't have albo I haven't got