Różnica między client a customer

2 posts / 0 new
Ostatni wpis
Niezarejestrowany
Różnica między client a customer

Czy słowa "client" i "customer" są synonimami i można je używać zastępczo?


portret użytkownika admin
Offline
Joined: 02/15/2009
W wielu wypadkach słowa

W wielu wypadkach słowa "client" i "customer" mogą być synonimami, i jeśli przyjrzymy się definicji słownikowej, to również dojdziemy do wniosku, że słowa te zbytnio się nie różnią. Oczywiście, jak to w życiu, nic nie jest czarne albo białe, i tak samo w przypadku tychże słów są pewne niuanse, o których warto wiedzieć.

Zacznijmy od słownika:

customer - osoba, która dokonuje zakupu od drugiej osoby

client - osoba, bądź też grupa, która dokonuje zakupu usługi, np.: prawnika, agencji, księgowej, itd. Osoba, otrzymująca świadczenia od instytucji rządowej, np.: od ośrodka pomocy społecznej, to również client.

Jak widać, wyjaśnienia są bardzo zbliżone, jednak można zauważyć pewną różnicę. Customer nabywa towary bądź usługi, client raczej korzysta głównie z usług, które w ogólnym rozumieniu są jakby bardziej prestiżowe, a więc wszelacy klienci prawników, architektów, marketingowców i innych specjalistów.

Można założyć więc, że o ile nazwanie kogoś customer nie jest w żadnym razie uwłaczające, to jednak nazwanie tej samej osoby client jest pewnego rodzaju wyróżnieniem. Customer jest klientem słabiej związanym ze sprzedawcą (bądź też usługodawcą), client zaś jest bardziej szanowany przez sprzedawcę/dostawcę, któremu zależy na zatrzymaniu go przy sobie.

Zobrazujmy to kilkoma przykładami:

Jeśli kupujemy bułki w piekarni czy kwiaty w kwiaciarni to jesteśmy customers.

Jeśli korzystamy z usług prawnika, zlecamy wykonanie logo grafikowi bądź napisanie aplikacji mobilnej deweloperowi, czy też sprawdzenie planów domów przez inżyniera to jesteśmy clients.

Jeśli jednak zdarzy nam się nazwać klienta bardziej prestiżowego customer, a kupującego spodnie w lumpeksie client, to nie jest to błąd, który spowoduje wypieki na twarzy i wstyd przez tydzień, niemniej skoro już wiemy, że jest drobna różnica między tymi słowami, to warto o niej pamiętać.

Można też dodać, że raczej nie mówimy client service, a customer service - jest to pojęcie na tyle ogólnie, że nie ma sensu tu się rozwodzić nad szczegółami, i mówiąc w każdym wypadku customer service, napewno nie popełnimy błedu.