Shakira - Whenever, Wherever /tekst&tłumaczenie&objaśnienia/

Lucky you were born that far away so
We could both make fun of distance
Lucky that I love a foreign land for
The lucky fact of your existence
Baby I would climb the Andes solely
To count the freckles on your body
Never could imagine there were only
Too many ways to love somebody

Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le
Can't you see
I'm at your feet

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
But that's the deal my dear

Lucky that my lips not only mumble
They spill kisses like a fountain
Lucky that my breasts are small and humble
So you don't confuse them with mountains
Lucky I have strong legs like my mother
To run for cover when I need it
And these two eyes that for no other
The day you leave will cry a river

Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le
At your feet
I'm at your feet

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You'll never have to wonder
We can always play by ear
And that's the deal my dear

Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le
Think out loud
Say it again

Le ro lo le lo le
Tell me one more time
That you'll live
Lost in my eyes

Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You've got me head over heals
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel Whenever, wherever
We're meant to be together
I'll be there and you'll be near
And that's the deal my dear
Thereover, hereunder
You've got me head over heals
There's nothing left to fear
If you really feel the way I feel

===
Na szczęście urodziłeś się tak daleko stąd, więc
Oboje możemy śmiać się z tej odległości
Mam szczęście, że kocham obcą ziemię za
Szczęśliwy fakt twojego istnienia
Kochany, wspięłabym się samotnie na Andy
Aby policzyć piegi na twoim ciele
Nigdy nie wyobrażałam sobie, że jest tylko
Zbyt dużo sposobów, aby kochać kogoś

Lo ro lo le lo le
Lo ro lo le lo le
Czyż nie widzisz
Jestem u twoich stóp

Kiedykolwiek, gdziekolwiek
Pisane nam było być razem
Będę tam, a ty będziesz blisko
I o to właśnie chodzi, mój drogi
Tam na górze i tu na dole
Nigdy nie będziesz musiał się zastanawiać
Możemy zawsze improwizować
Ale o to właśnie chodzi, mój drogi

Na szczęście moje usta nie tylko mamroczą
Rozlewają pocałunki jak fontanna
Mam szczęście, że moje piersi są małe i skromne
Więc nie pomylisz ich z górami
Na szczęście mam silne nogi jak moja matka
By biec i szukać schronienia, gdy zajdzie potrzeba
A tych dwoje oczu, które nie są dla nikogo innego
W dniu, w którym odejdziesz, wyleją morze łez

Lo ro lo le lo le
Lo ro lo le lo le
U twoich stóp
Jestem u twoich stóp

Kiedykolwiek, gdziekolwiek
Pisane nam było być razem
Będę tam, a ty będziesz blisko
I o to właśnie chodzi, mój drogi
Tam na górze i tu na dole
Nigdy nie będziesz musiał się zastanawiać
Możemy zawsze improwizować
I o to właśnie chodzi, mój drogi

Lo ro lo le lo le
Lo ro lo le lo le
Pomyśl na głos
Powiedz to jeszcze raz

Lo ro lo le lo le
Powiedz mi jeszcze raz
Że będziesz żył
Zagubiony w moich oczach

Kiedykolwiek, gdziekolwiek
Pisane nam było być razem
Będę tam, a ty będziesz blisko
I o to właśnie chodzi, mój drogi
Tam na górze i tu na dole
Sprawiłeś, że jestem zakochana po uszy
Nie ma już czego się bać
Jeśli naprawdę czujesz to samo co ja

Kiedykolwiek, gdziekolwiek
Pisane nam było być razem
Będę tam, a ty będziesz blisko
I o to właśnie chodzi, mój drogi
Tam na górze i tu na dole
Sprawiłeś, że jestem zakochana po uszy
Nie ma już czego się bać
Jeśli naprawdę czujesz to samo co ja

===
'that far away' -
tak daleko stąd
=
'make fun of'
/idiom/ wyśmiewać się z kogoś/czegoś
=
'too many' -
zbyt dużo

=
'we're meant to be' -
/idiom/ być przeznaczonym
=
'that's the deal' -
/nieformalny zwrot/ o to właśnie chodzi
=
'thereover, hereunder' -
/przystosowany do tekstu piosenki sposób wyrażania myśli/
over there (tam, tam na górze),
under here (tu, tu na dole)
=
'wonder' -
zastanawiać się
=
'play by ear' -
grać ze słuchu,
/idiom/ improwizować, wymyśleć coś na poczekaniu
=
'mumble' -
bełkotać, mamrotać
=
'spill' -
rozlewać
=
'breasts' -
kobiece piersi
=
'humble' -
skromny
=
'cover'
schronienie
=
'cry a river' -
/przenośnia/ dosł. wypłakać rzekę
wylać morze łez, wypłakać się.
=
'think out loud' -
/idiom/ myśleć na głos
=
'you've got me head over heals' -
sprawiłeś, że jestem zakochana po uszy
=
'there's nothing left to fear' -
nie ma się czego bać