Christmas came early

Christmas came early

Wyjaśnienie: 

Ten idiom jest używany, gdy wydarzy się coś naprawdę dobrego, ale było to zupełnie niespodziewane.

Tłumaczenie: 

Święta przyszły wcześniej

Przykładowe użycie: 

Christmas came early this year, baby. W tym roku Gwiazdka wypadła wcześniej, kochanie

The gifts we ordered are already here well ahead of time. Christmas has come early! Zamówione przez nas prezenty są już tutaj na długo przed czasem. Święta przyszły wcześnie!

Niektóre strony podają takie wyjaśnianie pochodzenia tego idiomu:

Wyrażenie "Christmas came early" pochodzi z północnego Nowego Meksyku. W tym przypadku, "Christmas" odnosi się do wyjątkowego połączenia zarówno czerwonego chilli i zielonego chilli na burrito na śniadanie. Ognista mieszanka ma unikalną reakcję chemiczną, która powoduje przedwczesne wypróżnienia. Tak więc, gdy po spożyciu burrito śniadaniowego się wypróżniamy, mówi się, że Boże Narodzenie nadeszło wcześnie.

Oczywiście nie brałbym tego na poważnie, nie jestem w stanie znaleźć potwierdzenia tego wyjaśnianie w uznanych źródłach.


Comments

Ten idiom jest często

Ten idiom jest często wykorzystywany przy wszelakich promocjach, firma obniży cenę np we wrześniu czy pażdzierniku i już pisze, że Christmas came early this year! co oczywiście ma pokazać jaka rewelacyjna promocja to jest i trzeba korzystać