4 posts / 0 new
Ostatni wpis
Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 03/14/2010
Wpisy: 1
Points: 3
Tylko porady

Mam prośbę, a raczej pytanie. Jakie rady dalibyście mi, żebym mogła samodzielnie tłumaczyć z angielskiego na polski. Dostałam książki w wersji oryginalnej i chciałabym siebie wypróbować i przetłumaczyć.


portret użytkownika test
Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 10/16/2007
Wpisy: 54
Points: 101
nie rozumiem. chcesz

nie rozumiem. chcesz tlumaczyc, to otworz ksiazke, wez slownik w reke lub jakis online i zacznij sobie tlumaczyc.

cwiczyc mozna tak, iz tlumaczysz akapit z angielskiego na polski, a pozniej odwrotnie i porownujesz sobie z ksiazka.

Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 11/25/2010
Wpisy: 5
Points: 10
I jak poszło tłumaczenie?

I jak poszło tłumaczenie?

__________________

http://tlumacz.bielsko.pl/ - Biuro Tłumaczeń - tłumaczenia pisemne i ustne z języka polskiego na angielski/angielskiego na polski

Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 01/27/2012
Wpisy: 11
Points: 23
Jak już przetłumaczysz

Jak już przetłumaczysz fragment książki to dobrze by było, abyś dała komuś innemu do przeczytania. Być może nie będzie mógł on/ona ocenić samego tłumaczenia, ale przynajmniej stwierdzi czy tekst ten czyta się gładko, jest stylistycznie, gramatycznie poprawnie napisany.

__________________

Lemonbt - można znać pięć języków i nie mieć nic do powiedzenia