5 posts / 0 new
Ostatni wpis
Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 06/09/2009
Wpisy: 1
Points: -37
transltor

Bardzo podoba mi sie Wasza strona,korzystam z niej od kilku dni.Musze odświerzyć angielski do nowej pracy,a miałam kilka lat przerwy. Zauważyłam,że wasz translator nie ma wielu słówek, niestety ma również błędy np. "karta kredytowa" lub tłumaczy w wersji zbliżonej, ale nie dokładnej,pozdrawiam
Lucinda


__________________

Lucinda

portret użytkownika amiga
Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 01/14/2008
Wpisy: 213
Points: 493
translator ma napisane iz to

translator ma napisane iz to tylko tak by mniej wiecej skumac tresc tekstu, aczkolwiek wpisalam kilka slow i wszystko bylo ok.

przykladowo karta kredytowa przetlumaczono na Credit Card czyli dobrze!!! co mowisz ze mniej wiecej tak? przeciez credit card to wlasnie karta kredytowa.

Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 05/18/2009
Wpisy: 17
Points: 45
zgadzam się z przedmówcą

zgadzam się z przedmówcą translator , jak dlamie jest w porządku, bardzo mi pomaga , ,,pozdrawiam.

Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 06/29/2008
Wpisy: 9
Points: 49
Moim zdaniem translatory

Moim zdaniem translatory nadają się tylko i wyłącznie do tłumaczenia pojedynczych słówek, gdy chodzi o tłumaczenie większego tekstu tłumaczy go błędnie. Raz słyszałam jak jeden uczeń zamiast zacząć list od słów "Dear Kate" zaczął go "Way Kate" dlatego tylko, że translator nie zrozumiał o jaką drogę chodzi :D

Offline
Grupa: użytkownik
Joined: 04/28/2009
Wpisy: 60
Points: 280
W języku angielskim wyrazy

W języku angielskim wyrazy się nie odmieniają. Powinnaś wpisać zamiast "droga"- "drogi" wtedy na pewno wyskoczyłoby tłumaczenie "rich", ale może również "dear".

__________________

"Some things never die;they just go quiet for a time but never go die".