Słownictwo Walentynkowe

Na początek naszych słówek związanych z Walentynkami, kilka ciepłych określeń na nasze partnerki/partnerów.

  • sweetie-pie - kiciuś, misiaczek
  • honey - kochanie
  • baby - dziecinka
  • dear - kochanie
  • darling - skarbie
  • sweetie - słodziak
  • babe - kochanie
  • love - ukochana
  • sweetheart - kochanie
  • sweet-thing - kotku, skarbie

Tak na prawdę większość tych słów można by tłumaczyć jako króliczku, misiaczku, skarbie, kochanie, itd ;)

Phrasal verbs związane z Walentynkami

  • check sb out - obczajać kogoś, patrzeć na kogoś
  • The jealous girlfriend watched as her boyfriend checked out another girl. Zazdrosna dziewczyna patrzyła, jak jej chłopak obczajał inną dziewczynę.

  • chat sb up - podrywać kogoś, flirtować z kimś
  • I'm sure that the hairdresser was chatting me up. Jestem pewien, że fryzjerka mnie podrywała.

  • ask sb out - zaprosić kogoś na randkę, umawiać się z kimś
  • Are you going to ask her out? Zamierzasz ją zaprosić na randkę?

  • turn sb on - podniecać kogoś
  • There is no way he could ever turn me on. Nie ma szans by on mnie kiedykolwiek podniecił.

  • fall for sb - zakochać się w kimś, tracić głowę dla kogoś
  • My sister is falling for our English teacher. Moja siostra zakochuje się w naszym nauczycielu od angielskiego (nie ma co się jej dziwić ;)

  • go out with sb - chodzić z kimś (chłopakiem lub dziewczyną)
  • Is Radek going out with anyone? Czy Radek się z kimś spotyka?

  • break up with sb - zerwać z kimś
  • Please don't break up with me, I am going to change myself! Proszę, nie zrywaj ze mną, zmienie się!

    Idiomy związane z Walentykami

    • have a thing about somebody - żywić do kogoś uczucia (dobre lub złe)
    • She’s always had a thing about Tim. Ona zawsze żywiła uczucia do Tima.

    • love at first sight - miłość od pierwszego wejrzenia
    • Do you believe in love at first sight? Czy wierzysz w miłość od pierwszego wejrzenia?

    • pop the question - oświadczyć się
    • Today I am going to pop the question. I do hope she will say yes. Dziś mam zamiar się oświadczyć. Mam nadzieję, że powie tak.

    • tie the knot - połączyć się węzłem małżeńskim, stanąć na ślubnym kobiercu

      My pregnant girlfriend is thinking about tying the knot. Moja ciężarna dziewczyna myśli o zawarciu małżeństwa.

    • fall head over heels in love - zakochać się po uszy, być zakochanym po uszy
    • I was head over heels in love with the girl next door.Byłem po uszy zakochany w dziewczynie z sąsiedztwa.

    • be made for each other - być dla siebie stworzonym
    • You can't break up with me. We are made for each other! Nie możesz ze mną zerwać. Jesteśmy dla siebie stworzeni!

    • be on the rocks - rozpadać się (np. o małżeństwie)
    • Our marriage has been on the rocks for at least 6 months. Nasze małżeństwo jest w rozsypce przynajmniej od 6 miesięcy.

    Inne warte uwagi wyrażenia

    • fancy sb - podkochiwać się w kimś, darzyć kogoś sympatią
    • Everybody knows she fancies Mike. Wszyscy wiedzą, że darzy Mike sympatią.

    • to date sb - spotykać się z kimś, chodzić z kimś