Dzisiaj zajmiemy się słówkiem "mind" oraz kilkoma wyrażeniami, w których to słowo występuje.
Rzeczownik "mind" oznacza umysł, rozum, inteligencję, osobę inteligentą (She is such a mind)
Poniżej znajduje się kilka wyrażeń i idiomów ze słowem MIND, które warto znać.
It’s difficult to be around people who aren’t open-minded. They always complain about everything. Jest ciężko przebywać z ludźmi, którzy nie są wolni od uprzedzeń. Ciągle na wszystko narzekają
I hate Tim. He is a narrow-minded racist. Nienawidzę Tima, jest ograniczonym rasistą
Mum: Tim, are you all right? You look sad. Tim, wszystko w porządku? Wyglądasz na smutnego.
Son: I’ve had a lot on my mind recently.Mam ostatnio dużo problemów.
Mate, you need to change your job. Stary, musisz zmienić pracę.
Mind your own business. Pilnuj swojego nosa.
I am in two minds about whether to go to the party with her or not. Nie mogę się zdecydować czy iść na imprezę z nią czy nie.
I'm sorry, I can't wait any longer, you need to make up your mind now. Przykro mi, nie mogę dłużej czekać, musisz się zdecydować teraz.
Honey, if you change your mind, please let me know. Kochanie, jak zmienisz zdanie, daj mi znać.
Bearing in mind that we have had so little experience, I thought we did very well. Biorąc pod uwage że nie mieliśmy doświadczenia, pomyślałem, że poszło nam nieźle.
What did you want to ask me? Never mind, it is too late now. Co chciałeś mi się spytać? Nie ważne, i tak już za późno.
The lecture went on for hours. I was bored out of my mind. Wykład ciągnął się godzinami. Byłem strasznie znudzony.
Are you out of your mind?! I can't wear it for the wedding! Oszalałeś? Nie mogę tego założyć na wesele.
Mike has got a one-track mind - all he talks about is tennis. Mike ma tylko jedno na myśli - ciągle mówi o tenisie.
Have you bought some milk? I'm so sorry, it completely slipped my mind.Kupiłeś mleko? Bardzo mi przykro, zupełnie wyleciało mi z głowy.
Nie można również zapomnieć o wyrażeniu:
Do you mind if I open the window? Masz coś przeciwko bym otworzył okno?
Jeśli nie mamy nic przeciwko, odpowiadamy, "No, I don't"/ "No, I don't mind", jeśli przeszkadza nam, to "Yes, I do". Nie brzmi to zbyt uprzejmie, i normalnie byśmy powiedzieli, np. Oh, I'm sorry, but I would rather keep it closed, it's quite chilly outside, isn't it?