teach your grandmother to suck eggs

teach your grandmother to suck eggs


Wyjaśnienie: 

teach your grandmother to suck eggs - to give advice to someone else about a subject about which they already know (and probably more than the first person

don't teach your grandmother to suck eggs - Don’t give needless assistance or presume to offer advice to an expert.

Tłumaczenie: 

nie ucz ojca dzieci robić

Przykładowe użycie: 

You're teaching your grandmother to suck eggs, son. I've been playing this game since before you were born!
Uczysz księdza pacierza, synu. Gram w tę grę od kiedy się urodziłeś!

"Monica, telling me that is teaching your grandmother to suck eggs.
Moniko, mówienie mi tego jest jak uczenie ojca robienia dzieci.

Uwaga

Zazwyczaj używa się jako przeczenie:

Don't teach your grandmother to suck eggs

Podobne wyrażenia o tym samym znaczeniu:

Don’t teach your grandmother how to milk ducks

Don’t teach your grandmother to steal sheep.

Don't teach your father how to make children