When Alice says she's too busy to go to the cinema with Michal, Helen offers a solution. Find out what it is in episode 9 - The Favour.
Michal: I'm going to see a film tonight. Will anyone like to come with me?
Alice: Oh I'd love to Michal but I have to iron all these shirts for Tim.
Helen: Look, why don't you go with Michal and I'll iron the shirts?
Michal: Oh Helen, that's so kind of you.
Alice: But don't you want to go to the cinema too?
Helen: Yes but I need to study. I'll do the shirts, phone the landlord about keeping the cat and then I'll hit the books.
Alice: Oh thanks, we owe you. Bye!
Michal: Bye!
Helen: Oh Cat! What could I do? They seem made for each other.
Idę zobaczyć film dzisiaj. Czy ktoś chciałby iść ze mną?
Oh, chciałabym iść Michał, ale muszą poprasować te wszystkie koszule dla Tima.
Hej, może pójdziesz z Michałem, a ja poprasuje koszule?
Oh Helen, to miło z twojej strony.
A nie chcesz iść też do kina?
Tak, ale muszę się uczyć. Poprasuje koszule, zadzwonie do właściciela mieszkania w sprawie kota i zacznę się uczyć.
Ok, dzięki, jesteśmy ci dłużni. Na razie.
Na razie.
Oh, co mogłam zrobić, oni wydają się być stworzeni dla siebie?
W zdaniu "Will anyone like to come with me?" Michał popełnił błąd. Powinno być "Would anyone like to come with me?"
landlord - (owner) właśiciel m; (living-in) gospodarz; (pub keeper) kierownik
landlady - (owner of property) właścicielka; (living-in) gospodyni; (pub keeper) kierowniczka