Flatmates - episode 11
Phoning the landlord
Helen: Hi, dad it's Helen
Dad: Hello my dear, how are you?
Helen: Studying hard as ever, dad. Can I ask you something as our landlord? Our lease says that we're not allowed animals in the flat. Well, is there a way that we could get around that? You see, Alice found this kitten and everyone really wants to keep her.
Dad: You have a cat in my flat? Oh Helen, why can't you ever obey the rules?
Helen: Oh dad! Please, won't you bend them for me?
Dad: Well...
Helen: Please!
Dad: Just this once.
Tim: Kitty, did you hear what I just heard? She called the landlord "dad". What a dark horse Helen is!
Tłumaczenie
Cześć tato, jak leci
Witaj skarbie, jak się masz?
Studiuje jak zwykle, tato. Czy mogę cię o coś zapytać jako naszego gospodarza? Nasza umowa mówi, iż nie możemy trzymać zwierząt w mieszkaniu. Czy jest jakiś sposób aby to obejść? Widzisz, Alicja znalazła kotke i wszyscy chcą ją zatrzymać.
Macie kota w moim mieszkaniu? Oh Helena, dlaczego ty nigdy nie mozesz przestrzegać zasad?
Oh tato, proszę, nie możesz ich nagiąć dla mnie?
Cóż....
Proszę!
Tylko ten raz
Kotku, słyszałaś co ja właśnie słyszałem? Ona nazwała gospodarza "tata". Niezły typ z tej Heleny
Wyjaśnienia:
Idiomy:
- To bend the rules - nagiać zasady, zrobić coś co normalnie nie jest dopuszczane
- To be a dark horse - być osobą co ma coś do ukrycia, zazwyczaj jakieś historie z przeszłości lub ukryty talent. W opowiadaniu chodziło o to, iż Helen nikomu nie przyznała się, iż właścicielem mieszkania jest jej ojciec.