Mam prośbę, a raczej pytanie. Jakie rady dalibyście mi, żebym mogła samodzielnie tłumaczyć z angielskiego na polski. Dostałam książki w wersji oryginalnej i chciałabym siebie wypróbować i przetłumaczyć.
Jak już przetłumaczysz fragment książki to dobrze by było, abyś dała komuś innemu do przeczytania. Być może nie będzie mógł on/ona ocenić samego tłumaczenia, ale przynajmniej stwierdzi czy tekst ten czyta się gładko, jest stylistycznie, gramatycznie poprawnie napisany.
Jak już przetłumaczysz
Jak już przetłumaczysz fragment książki to dobrze by było, abyś dała komuś innemu do przeczytania. Być może nie będzie mógł on/ona ocenić samego tłumaczenia, ale przynajmniej stwierdzi czy tekst ten czyta się gładko, jest stylistycznie, gramatycznie poprawnie napisany.
I jak poszło tłumaczenie?
I jak poszło tłumaczenie?
nie rozumiem. chcesz
nie rozumiem. chcesz tlumaczyc, to otworz ksiazke, wez slownik w reke lub jakis online i zacznij sobie tlumaczyc.
cwiczyc mozna tak, iz tlumaczysz akapit z angielskiego na polski, a pozniej odwrotnie i porownujesz sobie z ksiazka.