Kilka osób pytało nas na facebooku, co to są doczepki pytaniowe w języku angielskim. Otóż doczepki pytaniowe to po prostu question tags ;) Sami na pewno zauważyliście, że w większości książek do gramatyki angielskiej nie tłumaczy się "question tags", niemniej w tych starszych wciąż można znaleźć przetłumaczone jako doczepki pytaniowe. Jak Wam się podoba spolszczona nazwa?
Nazwa bardzo ok :) ułatwia znalezienie :) A ja mam, jeśli można, inne pytanie :) Czasem na filmach amerykańskich, słyszę jak używają właśnie doczepek, ale nie stosują zasady odwrotności. Np. zdanie : you've seen her, have you, zamiast haven't you. Czy moge wiedziec z czego to wynika ? Dziekuje!
lubie jeść zepsute kiszonki
jestem i lubię ogórki kiszone z z wodom z sedesu
jestem cool i lubię ogórki kiszone z z wodom z sedesu
Kilka osób pytało nas na facebooku, co to są doczepki pytaniowe w języku angielskim. Otóż doczepki pytaniowe to po prostu question tags ;) Sami na pewno zauważyliście, że w większości książek do gramatyki angielskiej nie tłumaczy się "question tags", niemniej w tych starszych wciąż można znaleźć przetłumaczone jako doczepki pytaniowe. Jak Wam się podoba spolszczona nazwa?
Nazwa bardzo ok :) ułatwia znalezienie :) A ja mam, jeśli można, inne pytanie :) Czasem na filmach amerykańskich, słyszę jak używają właśnie doczepek, ale nie stosują zasady odwrotności. Np. zdanie : you've seen her, have you, zamiast haven't you. Czy moge wiedziec z czego to wynika ? Dziekuje!
a/an/the