Coraz częściej zagranicą można usłyszeć polskie słowa jak bigos czy pączek. No właśnie, pączek ;) W dzisiejszym artykule - kilka słów na temat polskich pączków i ich kariery na świecie.
Paczki (Polish: pączki) are traditional Polish doughnuts.
Many English speakers use paczki as singular form of pączek and paczkis as plural although Pączki is the plural form.
A paczek is a deep-fried piece of dough shaped into a flattened sphere and filled with jam or other sweet filling. A traditional filling is marmalade made from fried rose buds. Fresh paczki are usually covered with powdered sugar, icing or bits of fried orange zest.
Traditionally, the reason for making paczki has been to use up all the lard, sugar and fruit in the house, which are forbidden during Lent. They are eaten especially on Fat Thursday, the last Thursday before Lent (Polish: Tłusty czwartek, not to be confused with Fat Tuesday (Pancake Day) or Shrove Tuesday).
Pączki In America
Polish immigrants have popularized this type of preserve-filled doughnut in some parts of the United States, especially in Hamtramck, an enclave of Detroit. Hamtramck is known to be the only U.S. city to organize an annual Paczki-Day (Fat Tuesday) Parade, and lines can be seen up to 24 hours before the deep-fried delights go on sale at the numerous local bakeries. Many bars in town open early in the morning, and provide free entertainment, a party atmosphere, and even Paczki-clad mascots. The Paczki-Day celebration in this town is even larger than many areas have for St. Patrick's Day. Here, prunes are considered the traditional filling, but many others are used as well, including lemon, strawberry, Bavarian cream, blueberry, custard, raspberry, and rarely apple. Due to French influence, paczki are eaten on Mardi Gras (Fat Tuesday) rather than on Fat Thursday. In the large Polish community of Chicago, and other large cities across the Midwest, paczki day is also celebrated annually by immigrants and locals alike.
singular - pojedyńcza
plural - mnoga
flattened - spłaszczony
sphere - kula
lard - smalec
bakery - piekarnia
custard - krem, budyń
influence - wpływ