Jingle Bells

Jingle Bells to jeden z najbardziej znanych utworów muzycznych śpiewanych w okresie świąt Bożego Narodzenia. Napisany został w 1857 roku przez Jamesa Pierpointa.

Istnieje wiele wersji tego utworu, a każdy kraj ma swoją wersję słów, która prawie nigdy nie jest wiernym tłumaczeniem.

Weźmy pod uwagę dwa pierwsze dwa wersy w języku polskim:

"Poprzez białe drogi,
z mrozem za pan brat,"

Brzmią znacznie lepiej niż

"Pędząc przez śnieg
W otwartych saniach zaprzężonych w jednego konia"

Tłumaczenia są jak kobiety: piękne nie są wierne, wierne nie są piękne ;)

Aby zobaczyć polską wersję utworu oraz tłumaczenie przejdź do kolejnej podstrony

Jingle Bells ze słowami

Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
Through the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bob-tail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.

chorus: Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, O
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way,
Oh what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side;
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot,
We ran into a drifted bank
And there we got upset.

A day or two ago
The story I must tell
I went out on the snow
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh
He laughed at me as
I there sprawling laid
But quickly drove away.

Now the ground is white,
Go it while you're young,
Take the girls along
And sing this sleighing song.
Just bet a bob-tailed bay,
Two-forty as his speed,
Hitch him to an open sleigh
and crack! You'll take the lead.