cost an arm and a leg

it costs an arm and a leg


Wyjaśnienie: 

cost a lot of money, to be extremely expensive

Tłumaczenie: 

słono kosztować, być bardzo drogim, kosztować majątek

Przykładowe użycie: 

Just because they cost an arm and a leg doesn't mean they're good.

Well, we know that it is going to cost us an arm and a leg

Podobne idiomy:

cost a bomb
cost the earth
cost a packet

Etymologia

It costs an arm and a leg to jeden z tych idiomów, o których wszyscy wiedzą skąd pochodzą. Najczęściej mówi się, iż wywodzi się od malarzy, którzy chcieli więcej pieniędzy za malowanie większych portretów, na których jest nie tylko twarz, ale i widoczne ramiona, ręce czy cała postać. Oczywiście im więcej na obrazie, tym droższy (a więc z nogami - najdroższa opcja).

Niestety, jest to tylko opowieść, gdyż nie ma żadnych dowodów na różne zakresy cenowe w zależności od ilości namalowanych członków. Co nie zmienia faktu, iż namalowanie całej postaci było na pewno droższe niż tylko twarzy.