drive sb up the wall

drive sb up the wall

Wymowa: 

Wyjaśnienie: 

to irritate and/or annoy very much.

Tłumaczenie: 

doprowadzać kogoś do szału/szaleństwa

Przykładowe użycie: 

Stop singing, please. You're driving me up the wall. Przestań proszę śpiewać. Doprowadzasz mnie do szału.


UWAGA!

Idiom o takim samym znaczeniu to drive someone crazy

Proszę pamiętać o podobnym idiomie, ale o trochę innym znaczeniu

drive to the wall - przyciskać do muru, doprowadzać do skrajności, przypierać kogoś do muru

również:
drive somebody into a corner
drive somebody to the wall
push somebody to the wall
force somebody to the wall


Odpowiedzi

Drive someone crazy to dość

Drive someone crazy to dość popularny idiom, ale tej wersji w życiu nie słyszałam.