prosze o sprawdzenie tekstu

Pisalem ten tekst ze 2 dni, poniewaz nie znam
prawie w ogole angielskiego, teraz chcialbym kompetentnych osob zapytac
czy zachowuje on sens z oryginalem, czyli najproscie mowiac, czy
czytajacy to anglik zrozumie??? z gory dziekuje za pomoc.

W nawiasach czasami sa polskie slowka, poniewaz nie mam pojecie czy
jest ono w dobrym kontekscie zastosowane, dlatego blagam pomozcie, bo
nie mam nikogo kto moglby mi to sprawdzic:(

Stluczke widzial swiadek NIE zwiazany z wypadkiem, jest to osoba bezstronna oraz niezalezna.Ponizej podaje jego dane kontaktowe:

Bump has saw witness no involed with accident. This is person detachment and independence. Below I give her personal date:

.

.

.

oraz jeszcze dwie osoby, ktore ze mna przyjechaly do pracy i siedzialy w moim samochodzie, sa to osoby:

And two person yet, witch they was coming with me to work. They people was siting down inside in my car. They are:

.

.

.

Policji nie wezwalem, poniewaz osoba
ktora spowodowala stluczke rozplakala sie i mowila zeby tego nie
robic,- ze ona za wszystko zaplaci. Dlatego na poczatku mielismy sie
dogadac, bez zglaszania 'claimu', lecz ona po uplywie ok. 2h zmienila
zdanie, twierdzac, zebym jednak sobie to zglosil do mojej
ubezpieczalni. Zatem to byl powod nie wezwania policji, zreszta
zdarzenie to bylo na parkingu samochodowym przed miejscem pracy, gdzie
policja zapewne by nie przyjechala, z tego co mowili niezalezni
swiadkowie.

I didn't the police attend, becouse person witch did bump(stluczka?) started cry and she said my:

„you can't call to the police, I pay you for all!” - and this twaice
oance(2 razy?). We had on the begin scoff(dogadac?) abaut this and I
had no raport claim. After abaut 2 hour's she changed mind, I didn't
know why?. It was cause(powod?) no attended the police. So later we
exchange(wymienic?) number cerrtificate insurance. This accident was on
the car's parking, when I think so the police no comming, becouse it
wasn't very dangers.

Wine za kolizje zdecydowanie ponosi
L... U mnie z technicznego punktu widzenia nie bylo to mozliwe,
poniewaz w tym momencie zamierzalem wysiasc z wylaczonego pojazdu.
Silnik byl wylaczony!

Blame for the accident was Z....For me it was imposiblle, becouse in
this moment I've tryed get off from my car. Engine and my car I had
off!

Druga strona mogla jak najbardziej
uniknac wypadku, poprzez zmniejszenie predkosci oraz (moze to smieszne
co powiem) nacisniecie pedalu hamulca. Niestety nie zostal on w ogole
uzyty!.

The third party could have avoided(uniknac?) the accident. She was
could more slowly driving on the car's parking. Now mayby its gonna be
very funny what I will say, but she didn't use brake(hamulec?) button!.

Nie wydarzylo sie to bardzo szybko i
nagle. Zdazylem tylko schowac wlasne nogi do srodka auta, poniewaz
groziloby mi dlugotrwale kalectwo.

It happend very quickly and suddenly. I kepp place(zdazyc?) only
hide(schowac?) my right leg to inside car, becouse I will had
(mialbym?) long invalidity.

Moje swiatla byly wylaczone tak jak caly silnik samochodu a drugiej strony nie pamietam.

My lights was switch off, the same like engine car. If going abaut(jesli chodzi o..?) third party I don't remember.

Tak jak wspomnialem byl to parking o duzej ilosci placu.

How I told early it was car's parking abaut very very big place.

Ja nie mialem zadnej predkosci
poniewaz jak juz wielokrotnie wspomnialem, silnik mojego pojazdu byl
wylaczony a drugiej strony ok 5-10 mil

I said once early I had engine switch off, so I standed in one place, no moves! Third party has drived abaut 5-10 mil.

Na parkingu panowala bardzo ladna pogoda, tzn nie padalo, sucho, bezwietrznie oraz przejrzyscie.

On the parking was very nice weather. Was sunny, dry(sucho?), no rainning, clearly and no windy.

Co do trzezwosci to moge powiedziec
tylko za siebie ze bylem jak najbardziej trzezwy, jednak tego samego
nie moge stwierdzic u drugiej strony.

I can say abaut myself. I was really sober. If going thirg party I don't know...

Rozmawialem tylko ze sprawczynia
kolizji, pytajac jak i dlaczego to zrobilas??? Jak mozna cos takiego
wykonac na parkingu, z boku wygladalo to jak na zamierzone dzialanie.

I was conversation only with driver women. I just ask him: „What and how you done this???”

„How can you do on the parking place???”. From one side this watch how special action.

Opis wypadku:

Accident description:

O 8 godz. rano kazdego dnia
rozpoczynalem prace. Dnia 15 czerwca w piatek o godz. 7.40 rano
przybylem na miejsce parkingowe przed moja praca, zgasilem silnik i ok
godz. 7.42 zaczalem prubowac wysiadac. Zdazylem tylko jedna prawa noge
wystawic na zewnatrz pojazdu jak zobaczylem jak sprawczyni wypadku
nagle nadjezdza zza moich plecow i dziwnie zbliza sie ku mojej
kierownicy. Zdazylem szybko schowac nogi, aby uchronic je przed
kalectwem, poniewaz wystarczyloby aby sprawczyni uderzyla w moj
samochod 30 cm w lewo a przednie drzwi zmiarzdzylyby mi prawa noge.
Kobieta ta nawet jeden raz nie nacisnela na pedal hamulca, wrecz
przeciwnie po uderzeniu w prawe przednie nadkole odbila sie i nadal
noge trzymala na gazie, po czym obroty jej silnika spadly na tyle, ze
'zdusila' auto i silnik zgasl. Nastepnie wysiadlem ze swojego samochodu
i podszedlem do niej pytajac: 'cos ty zrobla???' Kobieta ta nawet nie
byla w stanie wycofac na bezpieczna odleglosc od mojego uderzonego
pojazdu, bo tak sie trzesla i plakala. Jako ze byla to znajoma z pracy,
powiedziala mi zebym sie nie martwil bo ona za wszystko zaplaci itd. Po
uplywie 2h zmienila zdanie i od tego momentu zaczely sie problemy...

Nastepnie spisujac dane kontaktowe z ubezpieczenia tej kobiety dla
bezpieczenstwa zrobilem zdjecie telefonem komurkowym, gdzie widac czesc
ubezpieczenia wraz z nazwa firmy. Jesli trzeba moge je zalaczyc do
materialu dowodowego. Mam tez informacje, ktora nie jestem w stanie
sprawdzic w 100% , ale wiem ze ta kobieta nie posiada prawa jazdy, wiec
w tym momencie sprawa jest jasna.

At 8 a.m morning each day I've started work. 27(twenty-seven) June of
fridey abaut time 7.40 morning I come on the parking place front my
pack house(work area). I've switched off engine and abaut time 7.42
I've began get off from my car. I keep place(zdazyc) only my right leg
put on the outside car and I was beholding(zauwazyc?) sudenlly how
third party comming from behind(zza) my back and she
suspiciosly(podejrzanie?) draw forward(zblizac?) to my steering whel. I
keep place(zdazyc?) only hide my right leg. I had luck, becouse 30 cm
in left and doors... Third party damaged front weel(it was max. turn
left side) and „body-fixing” (nadkole???). This women no pusched one
once on the brake(hamulec?) button, nothing! After hit she
reflect(odbic?) from my car and still keep leg on gas button and
sales(obroty?) engine droped to min. and engine off. Next time I get
off from my car and I went do him ask: „What you done??”. She can't
back her car from my damaged vechile becouse she all time cry and
trembl(trzes się?). She was my friend from job and she told me: „don't
worry I pay you everything for all”. After 2 hour's she changed mind
and from this moment start problems. Next time I've writed her data
insurance and I did 2 photos my mobile phones, when can see a part name
of insurance. I will send to you this.

I have got very importand information yet. I'm not sure 100%, only
99%. I can't check this, but this women still don't have licence
driver. So for me this is everything lights(jasne?). Please check that.